Você já se pegou em dúvida na hora de usar “più” ou “di più” em italiano? Essa é uma das perguntas que mais recebo dos meus alunos — e a boa notícia é que a diferença entre essas expressões é muito mais simples do que parece.
Neste post, vou te explicar de forma didática, prática e com vários exemplos como usar cada uma delas. Você vai compreender por que “più bella” sozinho não faz sentido, quando usar “più” para comparar e quando escolher “di più” para indicar quantidade sem complemento. Vamos lá?
🎧 Acompanhe este conteúdo com o vídeo da professora Ana Paula no canal Itália com Ana Paula.

Quando Usar “Più” em Italiano
O “più” significa “mais” e é usado principalmente como elemento de comparação. Ele não indica intensidade — para isso existe molto (muito) ou troppo (demais).
✔️ 1. “Più” exige complemento quando indica comparação
Errado: più bella
Por quê? Porque não há comparação. “Più” sozinho não tem sentido nesse caso.
Certo:
- Antonieta è più bella di sua sorella.
(Antonieta é mais bonita que sua irmã.) - Matteo è il più alto della classe.
(Matteo é o mais alto da classe.) - Raffaella è la ballerina più famosa d’Italia.
(Raffaella é a bailarina mais famosa da Itália.)
Aqui sempre existe uma comparação explícita ou implícita.
✔️ 2. “Più” + advérbios
Mesmo sem comparar com outra pessoa/objeto, o “più” não aparece sozinho:
- Dovresti mangiare più spesso.
(Você deveria comer com mais frequência.)
Aqui existe um complemento — spesso.
✔️ 3. “Più grande (maggiore) / più piccolo (minore)”
Diferente do português, onde “mais grande” e “mais pequeno” não são usados para substituir “maior” e “menor”, as quatro formas estão corretas em italiano:
- I miei fratelli sono più grandi di me.
(Meus irmãos são mais velhos/maiores que eu.) - Beatrice è più piccola di Matteo.
(Beatrice é mais nova/menor que Matteo.)
Quando se referem a pessoas, “più grande” e “più piccolo” podem significar tanto uma comparação física de tamanho (maior ou menor) quanto uma comparação etária (mais velho ou mais novo).
Quando Usar “Di Più” em Italiano
O “di più” aparece quando o “più” está sozinho, ou seja, quando não há complemento após ele.
✔️ 1. Quando não há comparação explícita
- Luigi guadagnerà di più.
(Luigi ganhará mais.)
Não comparamos Luigi a ninguém.
✔️ 2. Quando “mais” aparece no final da frase
- Claudio è bello, ma Cristian di più.
(Claudio é bonito, mas Cristian mais.)
O “di più” encerra a frase, então não precisa de complemento.
✔️ 3. Para indicar “mais” de forma genérica
- Dovresti mangiare di più.
(Você deveria comer mais.) - Devo studiare di più.
(Tenho que estudar mais.)
Não há especificação, só a ideia de “aumentar a quantidade”.
✔️ 4. Em perguntas do tipo “o que você gosta mais?”
Sempre que a frase termina com “mais?”, use di più:
- Quale materia ti piace di più?
(De qual matéria você gosta mais?) - Quale attore ti piace di più?
(De qual ator você gosta mais?) - Quale stagione ti piace di più?
(De qual estação do ano você gosta mais?)
Se vier uma comparação clara, aí usamos più:
- Ti piace più l’italiano o la matematica?
Resumo Prático para Não Errar
👉 Use “più” quando houver um complemento ou comparação.
- Carlo è più intelligente di Antonio.
- Dovresti studiare più spesso.
👉 Use “di più” quando o “mais” estiver sozinho ou no final da frase.
- Devo studiare di più.
- Claudio è bello, ma Cristian di più.
👉 Na língua falada, você pode ouvir algumas variações, mas a regra acima funciona em praticamente todos os casos.
- Ti piace (di) più l’italiano o la matematica?
Conclusão
Agora que você já sabe a diferença entre “più” e “di più”, tudo fica mais claro:
- “Più” → comparação ou complemento
- “Di più” → sozinho, genérico ou final de frase
Com o tempo e com a prática, você vai sentir naturalmente qual usar — é assim que acontece com qualquer expressão do italiano no dia a dia.
